这里是文章模块栏目内容页
月色与雪色之间 你是第三种绝色
美丽而善变的巫娘, 那月亮翻译是她的特长 却把世界译走了样 把太阳的镕金译成了流银 把烈火译成了冰 而且带点薄荷的风味 凡尝过的人都说译文是全不可靠 但比起原文来呢却更加神秘, 更加美 雪是另一位唯美的译者 存心把世界译错或者译对, 诗人说只因原文本来就多误 所以每当雪姑 乘着六瓣的降落伞 在风里飞旋地降临这世界 一夜之间比革命更彻底 竟变得如此白净 若逢新雪初霁,满月当空 下面平铺着皓影 上面流转着亮银 而你带笑地向我步来 月色与雪色之间 你是第三种绝色 不知月色加反光的雪色 该如何将你的本色—— 已经够出色的了全译成更绝的艳色?
收藏
0
有帮助
58
没帮助
0