这里是文章模块栏目内容页
经柳园而下   我和我的爱人相遇
Down by the salley gardens   my love and I did meet;   She passed the salley gardens   with little snow-white feet.   She bid me take love easy,   as the leaves grow on the tree;   But I, being young and foolish,   with her did not agree.   经柳园而下   我和我的爱人相遇;   她穿越柳园   迈着雪白的纤足。   她请我轻柔地对待这份情,   像树上自然而生的群叶。   但我,是如此年轻而无知,   不予认同她的心思。    Down by the Salley Gardens   In a field down by the river   my love and I did stand,   And on my leaning shoulder   she laid her snow-white hand.   She bid me take life easy,   as the grass grows on the 1)weirs;   But I was young and foolish,   and now I'm full of tears.      在河流畔的旷野   我和我的爱人并肩伫立。   在我微倾的肩膀   是她柔白的手所倚。   她请我善待生命,   像生长在河堰的韧草。   但我是如此年轻而无知,   如今只剩下无限的泪水。
收藏
0
有帮助
81
没帮助
0
相关内容